Plataforma de subtitulació entre les llengües dels Pirineus
En el marc del desenvolupament d’aplicacions que afavoreixin l’ús de les llengües i la seva interoperabilitat, un dels principals objectius finals de Linguatec-IA és aconseguir una plataforma de doblatge automàtic entre les llengües dels Pirineus. L’objectiu d’aquesta línia de treball és que els vídeos en els que es parli una de les llengües del territori Poctefa puguin ser accessibles en les demés llengües.
La primera fase d’aquesta línia de treball ha conclòs amb èxit amb la presentació d’un prototip davant dels socis: es tracta del desenvolupament d’una plataforma de subtitulació que opera entre l’aragonès, el català, l’eusquera, el castellà, el francès i l’occità. Aquesta plataforma utilitza, en primer lloc, les tecnologies de reconeixement de veu desenvolupades dins del projecte Linguatec-IA, amb què converteix la veu en text; en segon lloc, aplica la traducció automàtica. Concretament s’empren les tecnologies de Traduze (traductor castellà-aragonès), Revirada (traductor francès-occità) i Elia (traductor d’eusquera i diverses llengües), desenvolupades per diverses entitats que componen el consorci de Linguatec-IA.
Tal com es pot apreciar al vídeo, el prototip ja disposa de múltiples funcionalitats per crear vídeos amb subtítols multilingües fàcilment.
