Plataforma de subtitulación entre las lenguas de los Pirineos

16 diciembre, 2025 By

En el marco del desarrollo de aplicaciones que favorezcan el uso de las lenguas y su interoperabilidad, uno de los principales objetivos finales de Linguatec-IA es conseguir una plataforma de doblaje automático entre las lenguas de los Pirineos. El objetivo de esta línea de trabajo es que los vídeos en los que se hable una de las lenguas del territorio Poctefa puedan ser accesibles en las demás lenguas.

La primera fase de esta línea de trabajo ha concluido con éxito con la presentación de un prototipo ante los socios: se trata del desarrollo de una plataforma de subtitulación que opera entre el aragonés, el catalán, el euskera, el español, el francés y el occitano. Esta plataforma utiliza, en primer lugar, las tecnologías de reconocimiento de voz desarrolladas dentro del proyecto Linguatec-IA, con las que convierte la voz a texto; en segundo lugar, aplica la traducción automática. Concretamente se emplean las tecnologías de Traduze (traductor castellano-aragonés), Revirada (traductor francés-occitano) y Elia (traductor euskera y diferentes lenguas), desarrolladas por varias entidades que componen el consorcio de Linguatec-IA.

Tal y como se puede apreciar en el vídeo, el prototipo ya dispone de múltiples funcionalidades para crear vídeos con subtítulos multilingües fácilmente.